Mercy by Jussi Adler-Olsen  
從五年前國會議員梅瑞特被列為失蹤人口的那一刻開始,她的人生也就此墮入萬劫不復的地獄。因為她被綁架了!


綁架者將她拘禁在囚籠中過著非人的生活,如果無法回答出他們在她生日那天問的問題,就必須忍受牢裡保持整年的黑暗或明亮,以及不斷升高的氣壓。

梅瑞特曾想堅持意志活下去,但在經歷了漫長的折磨後,死亡似乎成為她最甜美的解脫……

當所有人對這起失蹤案不再抱持希望,卡爾卻認為梅瑞特還活著。他越是接近謎團的核心,籠裡的女人就一步步邁向死亡,卡爾能否趕在悲劇發生前,搶先發現隱藏背後的陰謀與真相?

(以上摘自城邦讀書花園)




兩條故事線,兩個角度,直到最後一篇都完全沒有交集,卻完整的勾劃出故事的角色人物,還有故事中場景的一景一物。(完全沒有誇張~)

雖然是本驚悚犯罪小說,故事主要人物,卻不時發生讓人不禁捧腹大笑的對話。於是又緊張、又爆笑、又驚悚、又想知道到底她會怎麼樣?故事要怎麼收場?然後欲罷不能的,一口氣把它讀完。


老實說,不是挺滿意這本的中文譯名『籠裡的女人』...
雖然翻得很貼切,但是我龜毛地以為太露骨了。直譯為『憐憫』會不會好些呢~

Anyway, 又是一本衝著書評『Next Stieg Larsson』而買的書...  是近期讀的上上品佳作。 

 

長久以來,對於北歐作者總是有那麼種不確定,又愛又恨,又想嚐鮮,於是一本一本、小心地挑選,免的壞了我好不容易培養的閱讀(英文小說)趣。這本是壓對寶了。邊寫閱讀心得,邊手滑的上網預訂(pre-order)了他的下一本 Disgrace 。

> 是有好看到這麼誇張嗎?!

>> 有,真的是很。好。看。

 


 

既然是讀英文的,免不了的來個眉批:

唉呀,怎麼會有這樣好讀的英文小說呢!

作者(or譯者?) 的用字淺顯易懂,完全沒有閱讀障礙唷!更沒有那種看了想吐的漏漏長篇幅 (對, 我就是在說你們~ Stieg Larsson, Jo Nesco)。

期待他的下一本Disgrace(預計六月中旬出版)~

 

-MissDarcy-

arrow
arrow

    MissDarcy 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()